未知的味觉

有关科研、食品研究、网络和生活的博客

Archive for April 29th, 2008

英文的思考方式

大家都学了好多年英语。可是都很难流畅的表达自己。不能畅所欲言,即使偶尔言之,也辞不达意。这其中的原因,是思维方式起最大的作用。
我们词汇量不可谓不丰富,我们掌握的表达方式也足和一名以英语为母语儿童的水平。可是我们是茶壶煮饺子,倒不出来。不光是说,写也如此。很难准确的表达自己的意思。这不能不说是思维方式的原因。
国内的英语培训方法各种各样,可是几乎没有对外语思维方式的研究。不知道别人是否如此,我自己,当我想说,想写的时候,总会不自觉的想到中文的表达方式,然后变成英文。即使有一些时候直接用英文写出,那也是因为这个句子,这个情景曾经遇到过。属于“挪用”,而非自发的写出来,说出来。
你想在博客中写下一句话,你似乎没有注意倒自己是如何思考的,你也没有注意到,你选择某个词表达自己的时候,是从自己的感觉和思维出发,而非某个词的意思恰巧复合你的要求。而你使用引文恰恰相反,是以词义描述自己的感觉。虽然这表面看起来没什么区别,像在直线上,从两个方向逼近一个点。从手段、方式、目的上,的确没什么不同,可是这两种思考方法是相向的,而不是同向。这就是最大的区别,这点区别决定了你应用语言的自由程度。这不同的方向,就是你思维的顺序不同。



RSS

    抓虾
    pageflakes
    google reader
    my yahoo
    bloglines
    鲜果
    哪吒
    有道