地震中的英语
May 14th, 2008 • Category:
英语学习 • Tagged as English, love
China quake toll close to 15,000
中国地震死亡人数接近15,000。有关死亡人数用的词toll,缴费站缴费用的词,看来我们是向大自然缴费了。

Chinese Premier Wen Jiabao rushed to Sichuan province, where he has been comforting survivors and rallying emergency crews.
就不翻译了,这里面用的词rushed to,非常传神,是使某人急速去的意思。

Aid has been pouring in from all around China, as officials mount a huge rescue operation.
一方有难,八方支援,还有官方发起的大救援。pour in 大量的涌入的意思;mount,发起,登上,挂载。

There have been stories of valour among rescue teams - and survivors are still being pulled from the rubble.
valour:勇猛;rubble:碎石,瓦砾。这里用是are still being pulled from,用时态语态表达了正在被救出

Two days on from China’s most devastating earthquake for 30 years, the scale of the damage is just becoming clear.
这里,巨大的灾难用的是devastating,毁灭性的意思。
Officials reached the town of Yingxiu, in Wenchuan County, to find the devastation was worse than expected - out of the town’s population of 10,000, only 2,300 have been found alive.
town镇,county县
The BBC’s Dan Griffiths, in Juyuan, says a whole generation of the town’s children may be lost.
不知道是新闻记者喜欢这种危言耸听的字眼,还是真的在描述事实。a whole generation of the town’s children
At another school, in Qingchuan County, at least 178 children were confirmed dead, killed as they were having a midday sleep.
看看这句有味道的话:killed as they were having a midday sleep.唉!心痛。
Excellent
[Reply]